Available the User Manual of the Semi-Automatic Classification Plugin v. 6

I've updated the user manual of the Semi-Automatic Classification Plugin (SCP) for the new version 6.
This updated version contains the description of all the tools included in SCP as well as a brief introduction to the remote sensing definitions, and the first basic tutorial.
The user manual in English is available at this link. Also, other languages are available, although some translations are incomplete. 

I'd like to deeply thank all the volunteers that have translated the previous versions of this user manual, and I invite you to help translating this new version to your language.

It is possible to easily translate the user manual to any language, because it is written in reStructuredText as markup language (using Sphinx). Therefore, your contribution is fundamental for the translation of the manual to your language.



The following guide illustrates the main steps for the translation, which can be performed:
  • using the free online service Transifex;
  • using the gettext .po files.
Before translating, please read this document from the QGIS translation guide, which helps you understand the reStructuredText.
Method 1. Translation using the free online service Transifex
This is probably the easiest way to translate the manual using an online service.
  1. Join the Semi-automatic Classification Manual project
    Go to the page https://www.transifex.com/semi-automatic-classification/semi-automatic-classification-plugin-manual and click the button Help translate. You can sign in using your Google or Facebook account, or with a free registration.
  2. Select your language
    Select your language and click the button Join team. If your language is not listed, click the button Request language.
  3. Translation
    There are several files to be translated, which refer to the sections of the SCP documentation. To translate the SCP interface you should select the file semiautomaticclassificationplugin.ts .
Method 2. Translation using the gettext .po files
In order to use this method, you should be familiar with GitHub. This translation method allows for the translation of the PO files locally.
  1. Download the translation files
    Go to the GitHub project https://github.com/semiautomaticgit/SemiAutomaticClassificationManual/tree/master/locale and download the .po files of your language (you can add your language, if it is not listed), or you can fork the repository. Every file .po is a text file that refers to a section of the User Manual.
  2. Edit the translation files
    Now you can edit the .po files. It is convenient to edit those file using one of the following programs: for instance Poedit for Windows and Mac OS X, or Gtranslator for Linux or OmegaT (Java based) for Windows, Linux and Mac OS X. These editors allow for an easy translation of every sentence in the User Manual.
    For any comment or question, join the Facebook group and the Google+ Community about the Semi-Automatic Classification Plugin.

For any comment or question, join the Facebook group and the Google+ Community about the Semi-Automatic Classification Plugin.
Newer posts Older posts